Potremmo ancora andare dalla polizia e appoggiarci a un buon avvocato.
I suppose we could still go to the police. We could get a talented lawyer.
Se avesse fatto qualcosa di terribile, di criminale... andremmo dalla polizia, vero?
If she did something terrible, something criminal, we would go to the police, right?
Ora, come è stato preso dalla polizia?
Now, how was he caught by the police?
Torturato in prigione e buttato fuori per essere torturato dalla polizia.
Tortured in prison, then tortured by the police.
Il tribunale terrebbe in considerazione la sua preoccupazione per la ragazza ma non lascerebbero mai passare la tortura usata dalla polizia!
The court would recognize the officer's legitimate concern for the girl but there is no way they can possibly condone police torture.
Ha bisogno di contanti, e anche di protezione dalla polizia.
He needs cash, he needs protection from the police.
Sarà prelevato subito dalla polizia fiscale e soprattutto dall'FBI.
They'll turn him over to the Internal Revenue, Customs and FBI.
Non possono congedarti dalla polizia, non è giusto.
They can't kick you off the Force, it's not fair.
Stava per suggerire di licenziarti dalla polizia.
He wanted you off the force.
L'hanno accusato di tre omicidi, prima di cacciarlo dalla polizia.
IAD indicted him on three murder counts before he was kicked off the force.
Credi che voglia che tu vada dalla polizia?
You think I want you to go to the cops? That's good?
E chi lo sa se qualche sbirro del cazzo tipo Queenan non ha deciso di cacciarti dalla polizia permetterti alle mie calcagna.
Plus, I don't know if it's beyond some fucking cop prick like Queenan to pull you out of the staties and send you after me.
Era nell'hard disk del computer del signor Hill, sequestrato dalla polizia.
I retrieved it from Harrison's hard drive after the police seized his computer.
No, ti sto mettendo in salvo dalla polizia.
No, I'm saving you from the cops.
Il loro amministratore è detenuto dalla polizia.
Their CEO is in police custody.
L'imputata dichiara di essere stata ingannata dalla polizia e da altri e che le abbiamo consegnato un bambino e tentato di farle credere che fosse suo figlio, mentre lei dice di no.
Defendant states she's been deceived by police and others, and that we have given her a boy and tried to make her think it is her son when she says it is not.
E se si fosse trovato in una situazione dove poteva essere colpito dalla polizia?
Get into a situation where you could be shot by the police?
In seguito l'uomo, identificato come il noto astrofisico Dottor Erik Selvig... è stato interrogato dalla polizia.
The man, later identified as noted astrophysicist Dr. Erik Selvig has been called in for questioning by police.
Io dico di andare dalla polizia.
I say we go to the police.
Mark, il signor Du Pont avrebbe voluto venire lui stesso, oggi, ma, all'ultimo momento, ha ricevuto una chiamata dalla polizia di New Town.
Mark, Mr. du Pont wanted to fly you himself today. But last minute, he got called in by the Newtown Square Police Department.
Queste erano state confiscate dalla polizia.
These were confiscated by the police.
E' ricercata dalla polizia ed e' armata e pericolosa...
Police are hunting nationwide. She is armed and dangerous.
Era stato arruolato dalla Polizia di Hong Kong come Istruttore di arti marziali.
He was enlisted by the Hong Kong Police as a martial arts instructor.
L'aggressore è stato ucciso dalla polizia sopraggiunta sulla scena... la ragazza è stata trovata apparentemente suicida con la gola tagliata.
The male suspect was shot and killed as police arrived on scene... while the daughter was found in an apparent suicide, her throat slit open.
Non andrebbero a piangere dalla polizia se qualcuno gli rubasse i loro soldi sporchi.
It's not like they're going to go crying to the police about someone stealing their dirty cash.
Visto che la Crown Vic è la macchina più usata dalla polizia sotto copertura... be', sì, è problema.
Considering the Crown Vic's the most commonly used car for undercover cops, man, yes, this is problem.
Quel maggiore Turner, ricercato dalla Polizia Militare per spionaggio?
The Major Turner who's wanted by the MPs for espionage?
Burt Gurney ha lasciato il paese, la cellula di cui faceva parte e' stata distrutta dalla polizia.
Burt Gurney has left the country, the cell he was part of has been smashed by the police.
Uno strano incidente e' stato registrato oggi dalla polizia.
A bizarre incident was reported by police today.
Vuoi che il tuo partner criminale venga preso in custodia dalla polizia?
You want your criminal associate taken into police custody?
Conlon, che sta partecipando al mega torneo di arti marziali miste, sarà preso in custodia dalla polizia militare dopo la finale che si svolgerà stasera ad Atlantic City.
Conlon, who is fighting in the mixed martial arts mega tournament, Sparta, is expected to be taken into custody by military police, following tonight's winner-take-all finale in Atlantic City.
Uno dei tuoi uomini e' stato preso dalla polizia.
One of your guys was picked up by the City P.D.
Benvenuti alla conferenza stampa organizzata dalla polizia di Oslo e dalla polizia criminale.
Welcome to this press conference under the auspices of the Oslo police and NCIS.
Il Professor Guan e' trattenuto dalla polizia per avermi comunicato quei dati.
Professor Guan is detained by police for giving me those data.
Donny fu arrestato dalla polizia di Boston con l'accusa di sequestro di peluche.
Donny was arrested by Boston police and charged with kidnapping a plush toy.
L'ultima persona scomparsa e' conosciuta dalla polizia.
The last missing person is no stranger to crime himself
Cosa mi impedisce di andare dalla polizia e denunciarvi seduta stante?
What's stopping me from going to the cops about you two right now?
Dana mi ha detto che e' stata Carrie ad impedirti di portarla dalla polizia.
Dana told me it was Carrie that stopped you from letting her go to the police.
Tu e Harry siete scapati dalla polizia, ma ti ho trovata.
You and Harry got away from the police, but I found you.
"So che pensi perché stiamo scappando dalla polizia, per la persone che ho ucciso a Portland due anni fa."
"I know you think we're running from the police, because of the man I killed in Portland two years ago."
La cameriera della tavola calda e' andata dalla polizia e gli ha detto che mi ha visto trascinare Merrin nella mia auto e allontanarmi quella sera.
The waitress from the diner, okay, she is going to the cops and telling them that she saw me drag Merrin into my car and drive away from the diner that night.
Tre ragazzi -- tre studenti -- erano stati arrestati dalla polizia militare perché trovati senza documenti
Three kids -- that was three students -- were [detained] by the army because they were not carrying their papers.
Gli anziani vennero da me e chiesero: "Stai scappando dalla polizia?"
Elders came to me and said, "Are you running from the police?"
In realtà, quella foto è stata attaccata in un commissariato, e quello che vedete per terra sono carte d'identità di tutte le persone in foto ricercate dalla polizia.
Actually, that photo was pasted in a police station, and what you see on the ground are ID cards of all the photos of people being tracked by the police.
Un giorno, il mio incubo peggiore si avverò, quando sono stata catturata dalla polizia cinese e portata alla stazione di polizia per un interrogatorio.
One day, my worst nightmare came true, when I was caught by the Chinese police, and brought to the police station for interrogation.
ma molti possono essere catturati dalla polizia cinese e rimpatriati.
But many can be caught by the Chinese police, and repatriated.
Quando arrivai a Kiev, il primo gennaio di quest'anno, Piazza dell'Indipendenza era sotto assedio, circondata dalla polizia fedele al governo.
When I arrived in Kiev, on February 1 this year, Independence Square was under siege, surrounded by police loyal to the government.
(Risate) I poveri kenioti hanno cinque volte più probabilità di farsi sparare dalla polizia che dovrebbe proteggerli che dai criminali.
(Laughter) Kenya's poor are five times more likely to be shot dead by the police who are meant to protect them than by criminals.
Quelle persone urlavano, e gridavano, e non si facevano intimidire dalla polizia.
See, those people yelled, and they screamed, and they were not about to back down from the police.
Ora, lasciate che vi faccia vedere alcuni dei miei amici in azione, ripresi opportunamente dalla polizia italiana mentre contrabbandavano le sigarette senza pagare le tasse.
Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty-not-paid cigarettes.
1.9149570465088s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?